Nyelvelő Blog

A SZINKRON VERSUS FELIRAT CIRKUSZ MARGÓJÁRA

– AHOGY EGY NYELVTANÁR LÁTJA

2018. augusztus 16. - nyelvelő

Képtalálat a következőre: „watching movies”

Milyen kellemes lenne, ha csak néznénk-néznénk a jobbnál jobb filmeket és közben észrevétlenül megtanulnánk egy pár idegen nyelvet! Tényleg többen fognak jól beszélni angolul és más nyelveken, ha szinkron helyett feliratozzák a filmeket?

Sok előnye van a feliratozásnak, és ezeket mindjárt fel is soroljuk, de azért azt meg kell előbb jegyeznünk, hogy ennél kicsit több kell a változáshoz.

Először ugyanis AKARNI kell! Az Európai Bizottság nemrégiben nyilvánosságra került felmérése szerint itthon a 18-30 évesek 49%-a teljesen kényelmes állapotnak érzi azt, hogy csak magyarul beszél. Ebből az derül ki, hogy elsősorban a magyar emberek nyelvtudáshoz való attitűdjét kéne megkapirgálni. 

Arra mérget vehetünk, hogy „előíró” jelleggel senki nem akar majd feliratos filmet nézni. Aki szeretne, az eddig is meg tudta tenni interneten vagy a mozikban (bár sajnos a mozik rájöttek, hogy nem túl profitábilis a feliratos filmet igénylő közönség…)

Tehát a nyelvtanulási motivációt is nagyon fel kéne turbózni, nem csak a nyelvtanulásra biztosított lehetőségeket – de erről majd egy másik posztban…

Most nézzük meg, miként fejlődhet a nyelvtudásod, ha eredeti nyelven nézel filmeket:

  • Jelentősen javulni fog a kiejtésed az idegennyelv rendszeres hallásától.
  • Minél többet fogad be az ember (olvas, hall), annál többet fog tudni produkálni (írni, beszélni).
  • A képekkel, élményekkel összekötött szöveghallgatás több idegpályát mozgat, ezért könnyebben bevésődnek a nyelvi információk az emlékezetedbe.
  • Egyből szövegkörnyezetben hallod/tanulod az új kifejezéseket: ettől is könnyebb megjegyezni, és a használatát, a kapcsolódó kifejezéseket is megtanulhatod.
  • Ha magyar felirattal nézed a filmet, a passzív szókincsedben szereplő szavakat könnyebb felismerni (ja tényleg!) és fordítástechnikai fordulatokat is elsajátíthatsz.
  • Ha idegennyelvű felirattal nézed, a szavak írásképe összekapcsolódik a hangzással (két legyet egy csapásra).
  • Mivel folyamatosan olvasol, még ha fárasztó is, az olvasott szövegértési készséged fejlődni fog.

Remélem, úgy döntöttél, hogy időnként lemondasz a (néha igen zseniális) magyar szinkron kényelméről, hogy pallérozhasd a nyelvtudásod.

Sok sikert!  

A bejegyzés trackback címe:

https://nyelveloblog.blog.hu/api/trackback/id/tr6514184655

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.